Analyse des réponses aux questionnaires
Le projet Rendre les Professeurs de Mathématiques mobiles vise à développer davantage la mobilité des professeurs de mathématiques en renforçant leur confiance en leurs compétences dans une langue étrangère réduisant ainsi leur opposition à être mobiles. Il prend en compte le manque de professeurs de mathématiques dans les pays de l'ouest, les différences dans les systèmes éducatifs, l' « universalité » des programmes et standards mathématiques scolaires et les compétences linguistiques et communicatives requises, nécessaires à la lecture et à la discussion des mathématiques dans une langue étrangère.
L’analyse préliminaire au projet avait montré que dans les pays partenaires, les professeurs stagiaires de mathématiques étaient très rarement formés à l'utilisation d'une langue étrangère comme moyen d’enseignement en mathématiques.
Afin d’aider les partenaires du projet à présenter du matériel pour développer le projet, un questionnaire destiné à la fois aux formateurs de professeurs de mathématiques et aux formateurs de professeurs de langues et un questionnaire destiné aux professeurs de mathématiques et aux professeurs de langues ont été préparés et présentés au printemps 2007. 58 formateurs de professeurs et 279 professeurs ont répondu aux questionnaires. La différence (parfois importante) dans le nombre de personnes ayant répondu dans les pays partenaires est peu importante pour les objectifs du projet. Une grande partie des personnes ayant répondu était constituée de formateurs de professeurs et de professeurs de mathématiques.
La partie qualitative de l’analyse des réponses a confirmé à la fois chez les formateurs de professeurs de mathématiques et chez les professeurs le grand intérêt et la volonté de commencer et/ou d’accroître leur coopération.
De plus, les réponses ont révélé plusieurs types de motivation et des expériences diverses. Des avantages éducatifs et des perspectives ont été présentés, encourageant ainsi les partenaires du projet à approfondir davantage quelques unes des questions soulevées.
Remarques générales tirées de l’analyse:
-
L'Anglais est la langue essentiellement citée.
-
Presque tous les professeurs (de mathématiques et de langues) pensent qu’il est possible d’enseigner les mathématiques dans une langue étrangère.
-
Quelques professeurs de mathématiques disent que cela est aussi possible en raison de l' « universalité » des mathématiques, de la spécificité et du vocabulaire réduit de leur langage et de l’aide apportée par le langage des symboles.
-
Beaucoup de professeurs de mathématiques citent les retombées bénéfiques d’une seconde langue pour leur avenir professionnel, mais ils craignent parfois des malentendus et une communication médiocre dans la classe si le professeur et les élèves ne partagent pas la même langue maternelle. Quelques professeurs craignent même d'ajouter de la difficulté (la langue) à la difficulté (la matière)...
-
La résistance ou l’opposition à enseigner les mathématiques à l’étranger en utilisant une langue autre que la langue maternelle semblent plus perceptibles chez les professeurs de mathématiques plus âgés, alors que l'approche des plus jeunes et plus ouverte et plus souple.
-
La coopération entre les professeurs de mathématiques et les professeurs de langues est très rare et ponctuelle (traduction d’un mot…).
-
Plusieurs professeurs (surtout de langues) sont intéressés par le développement de compétences interculturelles, prenant aussi en compte le nombre croissant d’élèves immigrés.
-
La grande majorité des professeurs (à la fois de langues et de mathématiques) pensent que les professeurs mais aussi les élèves peuvent tirer profit de l’enseignement des mathématiques dans une langue étrangère.
-
Toutefois, certains d’entre eux pensent que ce serait utile pour l'enseignement des mathématiques ou des langues seulement pour les élèves motivés et ayant un bon niveau scolaire.